Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Samurai Dreamers <サビレルナ和ヨ> feat.TAKUMA (10-FEET)
Samurai Dreamers <サビレルナ和ヨ> feat.TAKUMA (10-FEET)
                         
                        
                            
                                        東の方西の方 
                                        わずかに胸が騒ぐ 
                                        風上の方 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        east 
                                        and 
                                        in 
                                        the 
                                        west 
                                        my 
                                        heart 
                                        slightly 
                                        raises 
                                            a 
                                        fuss 
                            
                         
                        
                            
                                        競争 
                                        共存 
                                        狂想曲の構想が暴走した構造 
                            
                                        Competition 
                                        coexistence 
                                        rhapsody 
                                        conception 
                                        rampaged 
                                        structure 
                            
                         
                        
                            
                                        どこへも行きたくない事 
                                        ある日どこかへ行きたくなる事 
                            
                                        There 
                                        are 
                                        times 
                                            I 
                                        don't 
                                        want 
                                        to 
                                        go 
                                        anywhere, 
                                        and 
                                        one 
                                        day 
                                            I 
                                        might 
                                        want 
                                        to 
                                        go 
                                        somewhere 
                            
                         
                        
                            
                                        同じ事、でも見えなくなるのは 
                            
                                        Same 
                                        thing, 
                                        but 
                                        it's 
                                        only 
                                        because 
                                        it's 
                                        no 
                                        longer 
                                        visible 
                            
                         
                        
                            
                                        人の目の鏡映り込むから 
                            
                                        Reflected 
                                        in 
                                        the 
                                        mirror 
                                        of 
                                        people's 
                                        eyes 
                            
                         
                        
                            
                                        どんなもんだこんなもんだと思えば 
                            
                                        If 
                                        you 
                                        think 
                                        it's 
                                        this 
                                        and 
                                        that 
                            
                         
                        
                            
                                        すべてはきっとそんなもんだ 
                            
                                        It's 
                                        surely 
                                        all 
                                        just 
                                        that 
                            
                         
                        
                            
                                        すった揉んだもないって、ほら、 
                            
                                        There's 
                                        neither 
                                        friction 
                                        nor 
                                        trouble, 
                                        you 
                                        see, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        問題もない、だけど何にもない 
                            
                                        No 
                                        problems 
                                        either, 
                                        but 
                                        there's 
                                        nothing 
                                        at 
                                        all 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        きっと見えなくて 
                            
                                        Certainly 
                                        not 
                                        visible 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        One 
                                        Way 
                                        Punk! 
                            
                                        One 
                                        Way 
                                        Punk! 
                            
                         
                        
                            
                                        こんなもんだと思えば 
                            
                                        Thinking 
                                        it's 
                                        this 
                                        and 
                                        that 
                            
                         
                        
                            
                                        きっとそこで終わるだけの人生 
                            
                                        Surely 
                                        life 
                                        will 
                                        just 
                                        end 
                                        there 
                            
                         
                        
                            
                                        サビレルナ和ヨ 
                            
                                        Don't 
                                        get 
                                        rusty, 
                                        my 
                                        love 
                            
                         
                        
                            
                                        オーケストラ、エトセトラ 
                            
                                        Orchestra, 
                                        etcetera 
                            
                         
                        
                            
                                        不条理に抗う我らがパラダイス 
                            
                                        Our 
                                        paradise 
                                        that 
                                        defies 
                                        absurdity 
                            
                         
                        
                            
                                        アリバイ、馴れ合い、真剣で斬り合うストイックなサムライ 
                            
                                        Alibi, 
                                        getting 
                                        along, 
                                        stoic 
                                        samurai 
                                        who 
                                        fight 
                                        with 
                                        utmost 
                                        seriousness 
                            
                         
                        
                            
                                        精進、妄想、等身大、向上心、雑草魂 
                            
                                        Devotion, 
                                        delusion, 
                                        life-size, 
                                        ambition, 
                                        fighting 
                                        spirit 
                            
                         
                        
                            
                                        心開かねば叶わない 
                            
                                        The 
                                        heart 
                                        must 
                                        open 
                                        for 
                                        it 
                                        to 
                                        come 
                                        true 
                            
                         
                        
                            
                                        螺旋を断ち切るmind 
                                        of 
                                        war 
                            
                                        Sever 
                                        the 
                                        spiral, 
                                        mind 
                                        of 
                                        war 
                            
                         
                        
                            
                                        学びを 
                                        wanna 
                                        be 
                                        more! 
                                        でclime 
                                        on! 
                            
                                        Learn 
                                        to 
                                        wanna 
                                        be 
                                        more! 
                                        and 
                                        clime 
                                        on! 
                            
                         
                        
                            
                                        風を鳴らして消えてしまいそうな夜 
                            
                                        On 
                                            a 
                                        night 
                                        when 
                                        the 
                                        wind 
                                        blows 
                                        and 
                                        seems 
                                        like 
                                        it 
                                        might 
                                        die 
                                        out 
                            
                         
                        
                            
                                        落ちてきそうな空と瞬き、夕凪と雨 
                            
                                        With 
                                        the 
                                        sky 
                                        and 
                                        twinkling, 
                                        evening 
                                        calm 
                                        and 
                                        rain 
                                        that 
                                        seem 
                                        like 
                                        they're 
                                        about 
                                        to 
                                        fall 
                            
                         
                        
                            
                                        ガラス細工の聡明さと貨物列車 
                            
                                        The 
                                        smartness 
                                        of 
                                        glasswork 
                                        and 
                                            a 
                                        freight 
                                        train 
                            
                         
                        
                            
                                        轟く空のシャンデリア見つけ出す避雷針のエリア 
                            
                                        Find 
                                        the 
                                        area 
                                        of 
                                        the 
                                        lightning 
                                        rod 
                                        in 
                                        the 
                                        noisy 
                                        chandelier 
                                        in 
                                        the 
                                        sky 
                            
                         
                        
                            
                                        眠むれない滲みも夢まがいも 
                            
                                        The 
                                        seeping 
                                        that 
                                        won't 
                                        let 
                                        me 
                                        sleep 
                                        and 
                                        the 
                                        dream-like 
                                        hallucinations 
                            
                         
                        
                            
                                        鵜呑みにしてはゆらりゆら 
                            
                                        Take 
                                        them 
                                        at 
                                        face 
                                        value 
                                        and 
                                        sway 
                                        to 
                                        and 
                                        fro 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Nargo, Atsushi Yanaka, Tukuma
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.